You are bidding on Very Rare Thai amulet calls
Phra Somdej Wat Rakang with Chinabanchon Katha Buddha Amulet Pendant
with Gold Plated necklace
Size of gold plated Pendant : 3.5 x 5.7 cm. (Approx.)
Lenght of Gold Plated necklace : 24 inches/ 60 cm.
This is Image of Somdej Toh Wat Rakang .Somdej Toh Promrangsri the maker of all Phra Somdej wat rakang the famous and powerful Buddha amulet of Thailand.The post of Somdej Toh in Meditation is very unique and easy to identify. He was used this meditation ceremony to bless all of his Somdej Wat Rakang in the ancient time.
Somdej Wat Rakang is The King of all Phra Krueng Buddha amulet in thailand. Somdej Toh Promrangsri the most famous sacred monk of Rattanakosin era made this amulet in the ancient time.The first of Somdej Wat Rakang was made before 1860 and continue to made in various occasions.
This Phra Somdej Wat Rakang was made to honor Somdej Toh himself by Wat Rakang Kositaram Temple. The image of Buddha was designed to have 3 colors ( Gold,Silver and Bronze) , in the back have full mantra of Chinabanchon Khata to increase the power mantra of the amulet .
PHRA KATHA CHINABANCHON
Before chanting this Katha chant "Namo Tassa Phakkawatoh Arrahatoh Summa Sumpootthasa" 3 times
Think of Somdej Phra Puttajan Toh then chant:
“Buddha kamo labhe buddhang
Dhana kamo labhe dhanang
Adhi kaye kayan yaya
Devanang piyatang suttava
Itipiso bhagava yama rajano
Dave suvanno maranang sukhang
Arahang sugato namo buddhaya�
1. Jaya-sanagata Buddha
Jetava Marang Savaha-nang
Catu-sacca-sabhang rasang
Ye pivinsu narasabha
(The Buddhas,the noble men who drank the nectar of the four Noble Truths,
Having come to the victory seat, having defeated Mara together with his mount.)
2. Tanhang-kara-dayo Buddha
Attha-visati nayaka
Sabbe pati-thita maihang
Mathake te munissara
(These Buddhas, the 28 leaders, the sovereign sages beginning with
Tanhankara are all established on the crown of my head.)
3. Sise pati-thito maihang
Buddho dhammo dwi-locane
Sangho pati-thito maihang
Ure sabba-gunakaro
(The Buddha is established in my head, the Dhamma in my two eyes,
The Sangha----the mind of all virtues----is established in my chest.)
4. Hadaye me Anurud-dho
Sariputto ca dakkhine
Kondanno pitthi-bhaga-saming
Moggallano ca vamake
(Anuraddha is in my heart, and Sariputta on my right.
Kondanna is behind me, and Moggallana on my left.)
5. Dakkhine savane maihang
Asung Ananda-Rahulo
Kassapo ca Mahanamo
Ubhasung vama-sotake
(Ananda & Rahula are in my right ear,
Kassapa and Mahanama are both in my left ear.)
6. Kesante pithi-bhaga-saming
Suriyo va pabhan-karo
Nisinno siri-sampanno
Sobhito muni-pungavo
(Sobhita, the noble sage, sits in full glory, shinning like the sun all over the hair at the back of my head.)
7. Kumara-kassapo thero
Mahesi citta-vadako
So maihang vadane niccang
Patithasi gunakaro
(The great sage, the mind of virtue, Elder Kumarakassapa, the brilliant speaker,
is constantly in my mouth.)
8. Punno Anguli-malo ca
Upali Nanda-Sivali
Thera panca ime satta
Nalate tilaka mama
(Five elder---Punna Angulimala, Upali, Nanda, & Sivali---have arisen as
auspicious marks at the middle of my forehead.)
9. Sesa-siti Mahathera
Vijita jina savaka
Ete-siti mahathera
Jita-vanto jino-rasa
Jalanta sila-tejena
Angamang-gesu Santhita
(The rest of the 80 great leaders----victors, disciples of the victorious Buddha,
sons of the victorious Buddha , shining with the majesty of moral virtue----
are established in the various parts of my body.)
10. Ratanang purato asi
Dakkhine Metta-suttakang
Dhajag-gang pacchato asi
Vame Anguli-malakang
Khandha-Mora-parit-tanca
Atana-tiya-suttakang
Akase chadanang asi
Sesa pakara-santhita
(The Ratana Sutta is in front of me, the Metta Sutta to my right.
The Dhajagga Sutta is behind me, the Angulimala Paritta to my left.
The Khandha & Mora Parittas and the Atanatiya Sutta are a roof in the space above me.
The remaining suttas are established as a fortress wall around me.)
11. Jinana-vara sangyutta
Satta-pakara-lankata
Vata-pittadi-sanjata
Bahira-jjhattu-paddava
Asesa vinayang yantu
Ananta-jina-tejasa
(Bound by the power of the Victors’ realm, seven fortress walls arrayed
Against them, may all misfortunes within & without----caused by such
things as wind or bile----be destroyed without remainder through the majesty
of the unending Victor.)
12. Vasato me saki-ccena
Sada Sambuddha-panjare
Jina-panjara-majjhami
Viha-rantang mahi-tale
Sada palentu mang sabbe
Te maha-purisa-sabha
(As I dwell, in all my affairs, always in the cage of the Self-awakened One,
Living grounded in the midst of the Victors,
I am always guarded by all of those great noble men)
13. Icce-vamanto sugutto surakho
Jinanu-bhavena Jitu-paddavo
Dhammanu-bhavena jitari-sangho
Sanghanu-bhavena jitan-tarayo
Saddhamma-nubhava-palito
Carami jina-panjareti.
(Thus am I utterly well-sheltered, well-protected.
Through the might of the Victors, misfortunes are vanquished
Through the might of the Dhamma, hordes of enemies are vanquished
Through the might of the Sangha, dangers are vanquished
Guarded by the might of the True Dhamma, I live in the Victor's Cage.)
- END -
Wat Rakang Temple inside and outside.