posted on January 11, 2004 06:00:00 AM new
Thanks, Neroter. My point is that he called it a "Tata" brooch, when it should be a "Tara" brooch. Where would one wear a Tata brooch? Hmmm? Somewhere bodacious, I would think!
posted on January 11, 2004 06:52:16 AM new
I am originally English, and a common way of saying Goodbye is "tata". Could this be mourning jewelry? I guess you could loosely say it is "goodbye" jewelry. Being black, it could be mourning jewelry.Is there such a thing as a "tara" brooch?
posted on January 11, 2004 07:15:16 AM new
yes,this is a tara brooch and it is not a mourning brooch.
-sig file -------the lobster in the boiling pot of water who tries to prevent the others from climbing out.
posted on January 11, 2004 07:24:38 AM new
Yes, of course it's a Tara brooch, originally used as a cloak or shawl pin. His typo was (I thought) amusing - my reason for posting. Amusing because "tata" is a euphemism for - well, breasts. And "bodacious tatas" is a phrase used by non-PC males.
posted on January 11, 2004 07:38:32 AM new
It is Irish. Remember, in "Gone With the Wind," that Scarlett's home was called "Tara?" Scots/Picts and Welsh use pins called pennanulars, which are similar. This is not set in stone, trading went on.
posted on January 11, 2004 07:47:57 AM new
It is worn on the ta tas, of course. This seller knows what's what! Censorship, like charity, should begin at home; but unlike charity, it should end there --Clare Booth Luce
posted on January 11, 2004 11:20:27 AM new
Now that the seller and two poster have used it I assume that brooch is not a misspelling so could someone tell me the difference between a brooch and a broach
~~~ • ~~~ • ~~~ • ~~~ • ~~~
If it's really "common" sense, why do so few people actually have it?
posted on January 11, 2004 11:45:47 AM new
rofl ! if you had two of these you'd have tata head lights ....looks like them things they attach to the nipple. Funny !
posted on January 11, 2004 04:57:24 PM newNow that the seller and two poster have used it I assume that brooch is not a misspelling so could someone tell me the difference between a brooch and a broach
They are the same thing--both spellings allowable. However, "broach" has more than one meaning.
Main Entry: brooch
Pronunciation: 'brOch also 'brüch
Function: noun
Etymology: Middle English broche pointed tool, brooch -- more at BROACH
Date: 13th century
: an ornament that is held by a pin or clasp and is worn at or near the neck
Main Entry: 1broach
Pronunciation: 'brOch
Function: noun
Etymology: Middle English broche, from Middle French, from (assumed) Vulgar Latin brocca, from Latin, feminine of broccus projecting
Date: 13th century
1 : BROOCH
2 : any of various pointed or tapered tools, implements, or parts: as a : a spit for roasting meat b : a tool for tapping casks c : a cutting tool for removing material from metal or plastic to shape an outside surface or a hole
Main Entry: 2broach
Function: verb
Date: 15th century
transitive senses
1 a : to pierce (as a cask) in order to draw the contents; also : to open for the first time b : to open up or break into (as a mine or stores)
2 : to shape or enlarge (a hole) with a broach
3 a : to make known for the first time b : to open up (a subject) for discussion
intransitive senses : to break the surface from below
Main Entry: 3broach
Function: intransitive verb
Etymology: perhaps from 2broach
Date: 1705
: to veer or yaw dangerously so as to lie broadside to the waves -- often used with to Censorship, like charity, should begin at home; but unlike charity, it should end there --Clare Booth Luce